Rejtő Jenő Lipcsébe költözött

Megkezdődött csütörtökön a lipcsei könyvvásár, a német nyelvterület legnagyobb irodalmi közönségfesztiválja, amelyen több mint kétezer kiadó vesz részt. A 17. század óta rendszeresen megrendezett vásárra az idén 43 országból 2063 kiállító érkezett. Vasárnapig összesen nagyjából 100 ezer kötetet mutatnak be, köztük 20 ezer új kiadványt.

A kelet-németországi nagyváros könyvvására az egyik legnagyobb szabású irodalmi rendezvény Európában. Nem szigorúan szakmai esemény, mint például a frankfurti könyvvásár, hanem az olvasóknak rendezett fesztivál, amelyre a szervezők várakozása szerint nagyjából 160 ezren látogatnak el. A kiállítók 350 helyszínen összesen több mint 2500 eseményt, könyvbemutatót, felolvasást szerveznek számukra.

Fotó: leipziger-messe.de

A magyar stand koncepcióját a Balassi Intézet berlini kulturális intézete, a Collegium Hungaricum Berlin (CHB) dolgozta ki. A német nyelven frissen megjelent magyar műveket nemcsak a kötetre koncentráló hagyományos könyvvásári, könyvmarketinges megoldásokkal mutatják be, hanem multimediális, mozgóképes installációkkal és nagyszabású grafikai elemekkel. A vásár egy forgalmas pontján, egy könyvesbolt és egy kávézó mellett felállított stand központi látványelemei Rejtő Jenő univerzumát mutatják be. A berlini Elfenbein Kiadó a Piszkos Fred, a kapitány és Az elveszett cirkáló után legutóbb Az elátkozott part című Rejtő-regényt is kiadta németül.

A fordítások kiválóak és a németek biztosan “rákapnának Rejtő üdítő, eredeti” munkáira, amelyek a nyugat-európai és az amerikai irodalomban semmihez sem hasonlíthatóak, de nem ismerik még eléggé őket, főleg azért, mert az Elfenbein viszonylag kis kiadó, korlátozott lehetőségekkel. A CHB ezért nem csupán a vásárvárosi standon népszerűsíti a köteteket, hanem Lipcse egyik legjobb klubjában, a naTóban is szervez egy Rejtő-estet. A Vasárnap ne lopj, ne verj meg senkit, mert hat nap mindenre elegendő, avagy Rejtő Jenő univerzuma című csütörtöki rendezvényen egy híres német színész, Ilja Richter olvasott fel részleteket a Rejtő-kötetekből, a szerzőt pedig Marton László író és Hans von Trotha, a Deutschlandfunk német országos közszolgálati rádió népszerű irodalomkritikusa mutatta be. Gönczy Gabriella, a CHB Gragger Róbert Intézetének vezetője megkeresésünkre azt írta, a rendezvény hatalmas sikernek bizonyult, a közönség nagyszerűen szórakozott, tehát Rejtő humora németül is működik.

Fotó: Collegium Hungaricum Berlin/Facebook

Az Esti című kötetének német nyelvű kiadásával jelentkező Esterházy Péter személyében az idén is van magyar “sztárvendég” a lipcsei könyvvásáron. Ugyancsak kiemelt figyelem irányul a 2010-ben elhunyt Rubin Szilárd munkáira, amelyek egyöntetű kritikai sikert arattak a német nyelvterületen. Rubin Mulatság a farkasveremben című, németül frissen megjelent bűnügyi regényét a könyvvásár egyik legkedveltebb helyszínén, a belvárosi Kortárs Művészeti Múzeumban mutatja be a CHB pénteken.

Fotó: leipziger-messe.de

Hiánypótló munka a Kulcsár-Szabó Ernő szerkesztésében készült 800 oldalas magyar irodalomtörténet, amely a rendszerváltás óta az első tudományos kísérlet német nyelven a magyar irodalom történetének feltérképezésére.

Mint Gönczy Gabriella az MTI-nek ismertette, Németországban elsősorban a nyugatosok nemzedékei és kortárs szerzők népszerűek a magyar irodalomból. Az olvasók az új kötet révén tágabb összefüggések közé helyezhetik a műveket, megtudhatják például, hogy “honnan jönnek a nyugatosok, és kik voltak a kortársak mesterei” – mondta. Hozzátette: a világ egyik legrangosabb tudományos kiadójánál, a De Gruyternél megjelent kötet segítségével újabb szerzők és korszakok is bekerülhetnek a német irodalmi köztudatba.

A lipcsei könyvvásár Spiró György munkásságának németországi ismertségét is növelheti. A regényíró, drámaíró, lírikus, irodalomtörténész, esszéista Tavaszi tárlat című regényének a bécsi Nischen kiadónál megjelent fordításával hosszú idő után először szerepel német nyelvterületen. A kötet megjelenésének apropóján a CHB a vásár Forum International elnevezésű rangos sorozatában szervezett beszélgetést a szerzővel. A Spiró-jelenség című szombati rendezvény célja, hogy felhívja a figyelmet a német kiadók számára mostanáig rejtélyes módon szinte teljesen ismeretlen Spiró-életműre – mondta Gönczy Gabriella.

A CHB szervezésében sok más szerző mellett Nagy Ildikó Noémival, Nagy-Koppány Zsolttal és Szilágyi Istvánnal is megismerkedhetnek a lipcsei könyvfesztivál látogatói. A magyar standon külön kiállítással emlékeznek meg Weöres Sándor születésének 100., Gárdonyi Géza születésének 150. évfordulójáról, a Mézga családtól a Pom Pom kalandjaiig levetítik valamennyi klasszikus magyar rajzfilmet, amelyet a hetvenes-nyolcvanas években az NDK-ban és NSZK-ban is nagy sikerrel sugárzott a televízió.

Fotó: Collegium Hungaricum Berlin/Facebook

A könyvvásár alkalmából összesen négy díjat osztottak ki. Az úgynevezett Európai Egyetértés Lipcsei Könyvdíját a vásár előestéjén adták át, az elismerést Klaus-Michael Bogdal kapta az Europa erfindet die Zigeuner – Eine Geschichte von Faszination und Verachtung (Európa feltalálja a cigányokat – történet az elbűvölésről és megvetésről) című 2011-ben megjelent munkájáért.

A Lipcsei Könyvvásár Díját három kategóriában – szépirodalmi, műfordítói és szakkönyv kategóriában – osztják ki. Ezekre 141 kiadó összesen 430 könyvvel pályázott. A zsűri az előválogatás során kategóriánként öt alkotást választott ki, majd ezek közül nevezte meg a díjazott munkát.

A könyvvásár szervezőinek csütörtöki közleménye szerint a szépirodalmi kategóriában David Wagner Leben (Élet) című kötetét díjazták, a műfordítói díját pedig Eva Hesse kapta meg Ezra Pound Cantók című munkájának német fordításáért, amely Die Cantos címmel jelent meg. A szakkönyv kategória díját Helmut Böttiger nyerte el a Die Gruppe 47 – Als die deutsche Literatur Geschichte schrieb (A Gruppe 47 – Amikor a német irodalom történelmet írt) című kötetével.

A lipcsei könyvvásárnak román vonatkozása is van: a Best Book Design from all over the World című könyvművészeti kiállításon döntős lett Nicu Ilfoveanu Found and lost című könyve is. A győztest március 15-én hirdetik ki. Ilfoveanu regénye 32 országból 575 benevezett könyv közül került a döntősök közé. Magyarországról a 2012-ben a Frankfurti Könyvvásár keretében megrendezett kiállításon bemutatott hat könyv indult a 2013-as lipcsei versenyen is.

Found and lost. Fotó: Headsome Communication via Adevărul

Az összeállítás az MTI, a Litera és az Adevarul anyagai alapján készült.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.