Tíz mondat bolyongó tengeri növényekről

Paul Celan: Voltak éjszakák. Román nyelven írt versek Jánk Károly fordításában. Lector, Marosvásárhely, 2017.

Szín: éjjeli lángoké
Szókapcsolat: „emberszabású vegetáció”
Ennivaló:
Zene: Massive Attack: Teardrop

Film: Les Misérables

1. A többnyelvű költők nyelvi hangzások elmélyíthetőségét keresik újabb és újabb szótárakért nyúlva a benti polcokon.

2. Paul Celan, a jelentéses csendek költője 1945 és 1947 közt élt Bukarestben, szerkesztett és szeretett, Csehovot és Lermontovot fordított, román és német költőkkel barátkozott, cernăuţi-i zaklatott és borús évei után felengedve a román fővárosban szójátékos kísérletezésekbe kezdett.

3. Román nyelvű szövegeinek közel fele prózavers, bár németül nem írt ebben a formában – ez árulkodik leginkább róla, hogy a román kultúrából azoknak a szövegei érdekelhették különösen, akiknek ekkoriban ez volt a kedvenc műfaja: Gherasim Luca és Gellu Naum épp sötét, meghökkentő prózaverseiket írták.

4. Celan nem lett a bukaresti szürrealista csoport tagja, de volt alkalma beszélgetni többükkel is, saját szűkebb baráti körében pedig ugyanazokat a véletlen-játékokat játszották, mint a többiek – ezek egyikét Petre Solomonnak, Celan barátjának és fordítójának sikerült dokumentálnia is Celan-könyvében, amelyből most Jánk Károly fordításai kiágaztak.

5. „Mi a szomorúság? Fehér lap a többi színes között” – hangzik egyik jellegzetes szürrealista „definíció” a kötetben.

6. Van néhány kísértő kép a könyvben, mióta találkoztam velük, nem akaródzik eltűnniük a belső képernyőmről: „egy üvegház felé tart, / odabent óriás léptekkel bolyong egy tengeri növény”; „vízből nő fel egy kései lépcsőn / aprócska babérfám, hogy homlokon harapjon”; „mi pedig visszamegyünk, odafenn [otthon] fulladni meg”.

7. Éjjeli világ a Paul Celané, ugyanakkor a legszürreálisabban álomszerű prózaversek egyike kezdődik a legkonkrétabb mondattal: „A deportálások kezdete előtti nap eljött Rafael.”

8. Látható: a román nyelven írt versek gyűjteménye nem iratkozik ki az életmű fő vonulataiból – megvan benne a jól behatárolható helye.

9. Celan úgy lett világhírű költő, és a városba kevéssé beilleszkedett párizsi lakos, hogy saját, egyre gyarapodó árnyékai ellen hadakozott, végül öngyilkosságba menekült előlük.

10. Lehunyt szemhéjai mögött keresett kiutat, és talán talált is ott valamit: „hát lehunyom szemem, hogy egy embert keressek, akinek bárkája van”.

Balázs Imre József

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.